Книги

Р. Стивенсон - Вересковый мёд Б. Ветров


На этой странице вы сможете слушать аудио книгу Р. Стивенсон - Вересковый мёд - Б. Ветров в mp3, прочитать текст, смотреть видео и слушать аудио книгу онлайн.

Рейтинг: 0

Автор: Б. Ветров

Название книги: Р. Стивенсон - Вересковый мёд

Продолжительность: 03:23

Дата добавления: 2016-12-05

Текст просмотрен: 450

Скачать

Другие песни исполнителя Б. Ветров

Текст предисловия:

Вересковый мёд
(шотландская баллада)
Роберт Стивенсон, перевод С. Маршака

Из вереска напиток забыт давным-давно.
А был он слаще меда, пьянее, чем вино.
В котлах его варили и пили всей семьей
Малютки-медовары в пещерах под землей.

Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам.
На вересковом поле на поле боевом
Лежал живой на мертвом и мертвый - на живом.

Лето в стране настало, вереск опять цветет,
Но некому готовить вересковый мед.
В своих могилках тесных, в горах родной земли
Малютки-медовары приют себе нашли.

Король по склону едет над морем на коне,
А рядом реют чайки с дорогой наравне.
Король глядит угрюмо: "Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы приметили двоих
Последних медоваров, оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, –
Старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому их привели на допрос,
Но ни один из пленных слова не произнес.
Сидел король шотландский, не шевелясь, в седле.
А маленькие люди стояли на земле.

Гневно король промолвил: – Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти, как вы готовили мед!
Сын и отец молчали, стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними, в море – катились валы.

И вдруг голосок раздался: – Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою с глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! – карлик сказал королю.

Голос его воробьиный резко и четко звучал:
– Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко, гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут и бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев готовить старинный мед!

Сильный шотландский воин мальчика крепко связал
И бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик...
И эхом ему ответил с обрыва отец-старик:

– Правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных, не бреющих бороды.
А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет
Моя святая тайна – мой вересковый мед!

Видео:

ПАПА, ПОДАРИ МНЕ КУКЛУ! (Маришке 3 года)





Комментарии:

Добавить комментарий



Каптча: