Книги

Сонет Шекспира №90 перевод - С.Маршак Алла Пугачёва


На этой странице вы сможете слушать аудио книгу Сонет Шекспира №90 перевод - С.Маршак - Алла Пугачёва в mp3, прочитать текст, смотреть видео и слушать аудио книгу онлайн.

Рейтинг: 0

Автор: Алла Пугачёва

Название книги: Сонет Шекспира №90 (перевод - С.Маршак)

Продолжительность: 03:19

Дата добавления: 2015-10-07

Текст просмотрен: 745

Скачать

Другие песни исполнителя Алла Пугачёва

Текст предисловия:

(перевод Маршака)

Уж если ты разлюбишь - так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром - утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда.

Текст песни

Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре!
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя,
Но только не последней каплей горя!

И если скорбь сумею превозмочь,
Не наноси удара из засады,
Пусть долгая не разродится ночь
Тоскливым утром — утром без отрады.
Пусть долгая не разродится ночь,
Пусть долгая не разродится ночь,
Пусть долгая не разродится ночь
Тоскливым утром — утром без отрады.

Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею,
Оставь меня, чтоб снова ты постиг,
Что это горе всех невзгод больнее.
Что нет невзгод, а есть одна беда,
Что нет невзгод, а есть одна беда
Моей любви лишиться,
Моей любви лишиться,
Моей, моей любви
Лишиться навсегда.

Оставь, но только не теперь,
Оставь, но только не теперь,
Не теперь, не теперь...

Видео:

Уильям Шекспир - сонет №90 - перевод - С.Я.Маршак, исполняет Алла Пугачева





Комментарии:

Добавить комментарий



Каптча: